latest Reviews and articles
Cannes Film Festival 2012 - Find out which films are competing this year.
May Recipes - The sun will probably end up coming out in the days to come and...
Results of the French Presidential Elections 2012 - How the French in London voted - Find out how French Londoners casted their vote during the second...
Is it time to sell your property in France? - Amongst the many scare-mongering stories currently circulating...
MAGAZINE
-
Children
-
Culture
-
Decoration
-
Economy/Politics
-
Education
-
Fashion
-
Food / Wine
-
Health
-
Holidays
-
Jobs
-
Law
-
Life and Style
-
Property
-
Sport
Device converter
Weather
The KCS Christmas fair
Classified ads
- ticket
- Craftin Gold (COJ234600)
- Splendid studio @VAR Côte d Azur
- chambre simple libre à Queen's Park
Recently added
articles > Culture events
Weird and Wonderful Idioms
It's easy enough to wheel out a few standard GCSE French Phrases, but "Une bière et un poulet frites" will only get you so far. They say the real spirit of a language is in its idioms, so Franceinlondon collected a few to help you roll with the natives...
Idioms and expressions:
- Ah, la vache! (lit: oh, the cow!): oh my god!
- A l’eau de rose (lit: with rose water): sentimental/soppy
- A Toutes les sauces (lit: with all the sauces): in all sorts of ways
- Au poil (lit: to a hair): perfect; flawless
- Avoir la gueule de bois (lit: to have a wooden face): to have a hangover
- Avoir le bourdon (lit: to have the bumblebee): to feel down/have the blues
- Avoir le cafard (lit: to have the cockroach): be down in the dumps; have the blues
- Avoir le démon de midi (lit: to have the midday demon): to have a midlife crisis
- Avoir un chat dans la gorge (lit: to have a cat in your throat): to have a frog in your throat
- Avoir une peur bleue de quelque chose (lit: to have the blue fear): to be scared stiff of something
- Avoir une araignée au plafond (lit: to have a spider in the head): to have a screw loose
- Les carottes sont cuites (lit: the carrots are cooked): I've had it/that's enough
- Quand on parle du loup (...on en voit la queue) (lit: When you talk about the wolf (you see its tail)): speak of the devil
- Se fair une toile (lit: to make a fabric): Go to the movies.
- Un film trop mortel (lit: a film too mortal): such a good movie (used by young people only)
- C'est la fin des haricots. (lit.That's the end of the beans.): It's the last straw or that's the end of it.
- Marcher à côté de ses pompes. (lit.To walk next to one's shoes): To be out of it.
- Arrête ton char! (lit. Stop your chariot!): Stop bluffing!
- Aller au charbon (lit.To go to the coal (mines)): To do something very difficult or arduous.
- Casser les oreilles- "Tu me casses les oreilles!" (lit.To break someone's ears): With too much/too loud music, talking, etc.
- Boire comme un trou(lit. to drink like a hole): to drink like a fish, to get wasted.
- Poser un lapin(lit. to leave a rabbit) to stand someone up .
Zone Tag
beer, london, Tax, london, Jewish Book Week, Charlotte Gainsbourg, music, film, teenager, Cheese, La haine, Jobs, echange, desert, music en francais, film, Tom McCarthy, Children's parties, paris, french, Coraya, Original, London Fashion Week, Life and Style,

COMMENTS:
23/06/2011 - ewen.boulouard said :
"Etre au bout du rouleau" is also funny. It is to be very tired.
12/06/2011 - info said :
I bow down hmbuly in the presence of such greatness.
22/05/2011 - fkgoble said :
I like 'casser sa pipe' (die) as well.
LEAVE A COMMENT